Bauers DepeschenMontag, 30. Juni 2008, 183. DepescheMEIN ALPEN BOULEVARDist seit Mitternacht geschlossen. Nach dem letzten Schalensitz-Orgasmus der meck-pommschen Jubeltropf-Ente im Hosenanzug: DIE WEIBER- UND KINDERPARTY IST VORBEI!!! SPANIER ZEIGEN COJONES - DEUTSCHE IHREN SACK MÄNNER treffen sich auf dem Kickers-Platz in der Dritten Liga. Thank you! Sie waren das Publikum, das mich verdient hat! Am Mittwoch, 9. Juli, ist der Flaneursalon im Bohnenviertel. Wir sehen uns 2010 in Südafrika: Nkosi sikelel' iAfrika Maluphakanyisw' uphondo lwayo, Yizwa imithandazo yethu, Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo. Morena boloka setjhaba sa heso, O fedise dintwa la matshwenyeho, O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso, Setjhaba sa South Afrika - South Afrika. Uit die blou van onse hemel, Uit die diepte van ons see, Oor ons ewige gebergtes, Waar die kranse antwoord gee, Sounds the call to come together, And united we shall stand, Let us live and strive for freedom, In South Africa our land. Deutsche Übersetzung: Herr, segne Afrika. Gepriesen sei dein Ruhm Erhöre unsere Gebete. Herr, segne uns, deine Familie. Herr, beschütze dein Volk, Beende du Kriege und Zwistigkeiten. Beschütze du, Herr, dein Volk; Beschütze dein Südafrika - Südafrika. Aus der Bläue unseres Himmels, Aus der Tiefe unserer See Über unseren ewigen Bergen Wo die Gipfel Antwort geben, Klingt der Ruf der Einigkeit, Und zusammen stehen wir, Lasst uns leben und kämpfen für die Freiheit, In Südafrika unserem Land. ... UND 2012 IN Polen/UKRAINE: Ще не вмерла України і слава, і воля, Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля. Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці. Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці. Душу й тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду. TRANSKRIPTION: Shche ne vmerla Ukraina, i slava, i vola, Shche nam brattia molodii Usmikhnet dola: Zkhynut'nashi vorozhen'ky, Yak rossa na sonci, Zapanuyem i my, brattia, U svoii storonci, Dushu i tilo my polozhym Za nashu svobodu I pokazhem, shcho my, brattia, Kozackoho rodu. DEUTSCH: Noch sind der Ukraine Ruhm und Freiheit nicht gestorben, noch wird uns lächeln, junge Brüder, das Schicksal. Verschwinden werden unsere Feinde wie Tau in der Sonne, und auch wir, Brüder, werden Herren im eigenen Land sein. Refrain 2 x: Seele und Leib geben wir für unsere Freiheit, und zeigen, dass wir, Brüder, von Kosakenart sind. „Kontakt“ |
Auswahl |